viator

Alumnos de la Escuela de Idiomas traducen a Oscar Wilde

El Ayuntamiento de Viator, a través de una experiencia piloto inédita en España, ha creado su propia colección literaria con el objetivo general de fomentar la lectura y, de forma más específica, difundir entre los viatoreños el conocimiento de obras clásicas de la literatura universal. El primer volumen de la colección municipal verá la luz gracias al primer taller de traducción literaria creado recientemente en el ámbito de la Escuela Municipal de Idiomas (EMI).

Así, una decena de alumnos de diferentes edades han comenzado a traducir al castellano tres cuentos del célebre escritor británico Oscar Wilde. Los tres cuentos elegidos son "El famoso cohete", "El gigante egoísta" y "El príncipe feliz", que formarán parte del primer volumen de la colección LETRA (Lectura y Traducción).

Durante el desarrollo del taller de traducción, los alumnos se enfrentarán a unos textos clásicos de la literatura en inglés y deberán traducirlos con la suficiente calidad para su publicación en formato bilingüe en la colección del Ayuntamiento de Viator. Los alumnos estarán supervisados por sus profesores y desarrollarán competencias, novedosas para ellos, relacionadas con el aprendizaje de idiomas y con la creación literaria.

El Ayuntamiento de Viator pretende que esta actividad sea algo más que una actividad extraescolar. "Se trata de una actividad pionera que tendrá continuidad en nuestro municipio, facilitando el aprendizaje de idiomas y fomentando la lectura de los clásicos de la literatura", explica Manuel Jesús Flores, Alcalde de Viator.

Tags

Comentar

0 Comentarios

    Más comentarios